2014/11/26

中世ヨーロッパの秘話・・・  



みなさまこんにちは
FURRER JACOT gallery NAGOYAです





本日は、リングのご紹介をさせて頂きます!





- T r e s s e -
トレース


”トレース”とは・・・

フランス語で 『 編んだ麦藁 』 を意味します



中世ヨーロッパの田舎町

貧しい若者が麦わらを編んでリングを造り、

恋人に贈ったという逸話をもとにデザインされました

『 永 遠 の 愛 の 証 』

として贈られたといわれています


FURRER JACOT フラージャコー 名古屋 結婚指輪  ゴールド 鍛造 ヨーロッパ


こちらの’トレース’

実は2っのパーツからできているのです

ゴールドスミスの手で丹念に削られている為、

直線的でありながらどこかやわらかい、

そして、力強い陰影を醸し出しています


FURRER JACOT フラージャコー 名古屋 鍛造 ヨーロッパ フランス 結婚指輪 歴史

印象的なデザインのトレースは

個性を求めるお二人にピッタリ!!
素朴で純粋な愛のリング。



FURRER JACOT フラージャコー 名古屋 結婚指輪 ゴールド 太い 鍛造 強い 個性的



只今、ChristmasCampain
FURRER JACOT gallery NAGOYA 1th Fair

同時開催しております


ぜひ足を運んでみてはいかがですか?





FURRER JACOT フラージャコー 名古屋 結婚指輪 鍛造 スイス オシャレ ゴールド 限定 フェア







FURRER JACOT gallery NAGOYA

桜 サクラ FURRER JACOT フラージャコー 名古屋 栄 結婚指輪 ゴールド 鍛造 

open 11:00 ~ 20:00

〒460-0008
愛知県名古屋市中区栄5-15-17 JRDビル2F

Tel 052 252 8188
Fax 052 252 8788
Mail piko-sakae-@j-piko.co.jp